「トーク:審議区」の版間の差分

提供: 萌えっ娘百科事典
移動先: 案内検索
(メインページについて)
(「萌えっ娘」の読み方は何ですか?)
25行目: 25行目:
 
:うわっ、いつも萌えっこかと思ってた。。。--[[User:Shortly|<img src="//img.moegirl.org/common/avatars/335878/original.png" style="width: 2.5em;border-radius: 50%;"/><sub style="font-family:Verdana;font-size: 25px">Shortly</sub>]][[User talk:Shortly|<sub style="font-family:Verdana">(Talk)</sub>]] 2018年1月2日 (火) 23:08 (JST)
 
:うわっ、いつも萌えっこかと思ってた。。。--[[User:Shortly|<img src="//img.moegirl.org/common/avatars/335878/original.png" style="width: 2.5em;border-radius: 50%;"/><sub style="font-family:Verdana;font-size: 25px">Shortly</sub>]][[User talk:Shortly|<sub style="font-family:Verdana">(Talk)</sub>]] 2018年1月2日 (火) 23:08 (JST)
  
 +
:普通「もえっこ」と読むんじゃないですか?「もえっむすめ」だと「もえんむすめ」に近い発音になっちゃうと思うのですが、それだと「萌えない娘」という意味とも取れちゃいますけど本当にいいのでしょうか…(゚Д゚)[[User:Wz520|<span style="background-color:beige;box-shadow:1px 1px 1px lightblue;font-family:Times New Roman"><i>Wz520</i></span>]][[User_talk:Wz520|<span style="background-color:GoldenRod;box-shadow:1px 1px 1px lightblue">讨论</span>]] 2018年3月6日 (火) 18:37 (JST)
  
 
== メインページについて==
 
== メインページについて==

2018年3月6日 (火) 18:40時点における版

ここは日本語の萌えっ娘百科事典の審議区!

  • もしあなたがいくつかの翻訳の問題を見つけ出すならば、コメントを私の利用者・トークページに直接気軽に残してください。 (どんな言語でも使用できます)
  • If you find out any internationalization issues, please feel free to leave a comment directly on my discussion page. (You can use ANY language)

——From AnnAngela the sysop (Talk) 2017年12月31日 (日) 00:28 (JST)

中国版のメインサイトが開かないのはなんで?

RT、昨日の夜から、萌えっこの中国版が504と502のエラーが出ました。どうしてなんだろ? そして、回復するまで、どれぐらいの時間がかかるのでしょうか?--Shortly(Talk) 2017年10月24日 (火) 21:00 (JST)

たった今、元に戻ったようです。ありがとうございました。--Shortly(Talk) 2017年10月24日 (火) 23:09 (JST)

萌えっ娘百科事典へようこそ!

テスト--The sysop Kumo (会話) 2017年12月23日 (土) 11:31 (JST)

「萌えっ娘」の読み方は何ですか?

あの……「萌えっ娘」の読み方は何ですか?「えっ」か、「えっむすめ」か、「えっじょう」ですか?- 葫蘆又トーク2017年12月25日 (月) 13:20 (CST) 葫芦又留言 2017年12月25日 (月) 14:20 (JST)

えっむすめ 百科事典ひゃっかじてん —— たちばなかなゆきCFSO6459✉ / ☎ 2017年12月28日 (木) 02:33 (JST)
うわっ、いつも萌えっこかと思ってた。。。--Shortly(Talk) 2018年1月2日 (火) 23:08 (JST)
普通「もえっこ」と読むんじゃないですか?「もえっむすめ」だと「もえんむすめ」に近い発音になっちゃうと思うのですが、それだと「萌えない娘」という意味とも取れちゃいますけど本当にいいのでしょうか…(゚Д゚)Wz520讨论 2018年3月6日 (火) 18:37 (JST)

メインページについて

メインページの右のACGNコーナーの記述を、「アニメ」、「マンガ」と「ラノベ」か「アニメ」、「漫画」、「ライトノベル」にした方が最も良いと思います。いまの「ライノベ」は、なんとなく「中途半端な書き方」だと思っちゃいます。ですから、管理員さんが変わってくれてもよろしいでしょうか?--Shortly(Talk) 2018年3月3日 (土) 18:24 (JST)

中国語の翻訳我认为首页右边ACGN部分的表述,最好的写法是「アニメ」、「マンガ」と「ラノベ或者是「アニメ」、「漫画」、「ライトノベル」。现在写成的「ライノベ」,感觉像是个“混杂二者的写法”。所以请问管理员可以改一下吗?--(签名)
 葫芦又留言 2018年3月5日 (月) 23:25 (JST)
 葫蘆又トーク 2018年3月5日 (月) 22:24 (CST)

勝手に完了。—

 葫芦又留言 2018年3月5日 (月) 23:38 (JST)

 葫蘆又トーク 2018年3月5日 (月) 22:38 (CST)